当前位置: 首页 > 办公技巧 > 正文

summer办公技巧(NO 77:现在的高科技办公大楼流行嵌入古香古色乡间小屋)

  • 叁碗诸角 叁碗诸角
  • 办公技巧
  • 2023-08-12 17:32:17
  • 0

适用对象: 高一尖子生,高二中等生、高三学生;想参加大学四、六级等级考试的同学。

效果说明: 依据本人近十年的实验数据,严格按照要求熟读100篇英语无障碍阅读成绩可提高约5分,200篇约10分,300篇约15分,400篇约20-25分,500篇约25-30分。从教30多年的老九老师悄悄地告诉您:高中/大学英语无障碍阅读是迅速扩大英语词汇量提升英语阅读水平十分十分十分有效的手段,我个人近几年年年教毕业班,屡试屡验!

使用方法(以家长/教师为例): ①先要求孩子做好阅读笔记(让孩子借助“全文汉语翻译”及“疑似生词加注”摘录整理在学习过程中遇到的难句和生词)。换言之,孩子除了记在笔记上的难句和生词,阅读材料中的其它句子和单词都应该能完全理解。②检查孩子对记在笔记上的难句的理解和生词的记忆(没有条件的只抽查生词,尤其是绿色斜体部分的单词,注意只要求孩子根据英语写汉语)。

编辑声明: 高中/大学无障碍阅读系列材料来自市面或网络上公开的全国各地高考原文、名地名校模考佳文、《英语周报》、大学各类等级考试中(低、中难度)原文。所有文章均由张九明本人参照《网易有道词典》编译而成。翻译时采用“英式汉化”翻译(虽然从汉语的角度看这样的翻译很不规范)便于学员您对原文的快速理解。


NO 77:低科技办公室,古香古色乡间小屋与现代科技大楼的完美结合

1 Last summer, two nineteenth-century cottages were rescued from remote farm fields in Montana(美国蒙大拿州), to be moved to an Art Deco building in San Francisco. The houses were made of wood.

去年夏天,两座19世纪的乡间小屋被某公司从偏远的美国蒙大拿州农田搬到一个具有旧金山艺术装饰风格的建筑里。这些古色乡间小屋是用木头建造的。

cottage村舍n,rescue救v,remote偏远的a,deco(decoration)装饰n

These cottages once housed early settlers as they worked the dry Montana soil; now they hold Twitter engineers.

这些乡间小屋曾经是早期移民在蒙大拿干燥土地上劳作时居住的地方;现在推特网的工程师们住在里面。

house提供住所v,settler定居者n,work使用…材料v,hold提供住所/抓住v,Twitter推特(社交网站)n,engineer工程师n

2 The cottages could be an example of the industry’s odd love affair with “low technology,” a concept associated with the natural world, and with old-school craftsmanship that exists long before the Internet era.

乡间小屋搬进科技大楼可能是该行业对低科技过分迷恋的一个例子。低科技是一个与大自然相关的概念,低科技旧式工艺远在互联网时代之前就已经存在。

odd奇怪的/反常的a,love affair with爱上/迷恋n,concept概念n,associate和…相关v,natural自然的a,old-school守旧的a,craftsmanship手艺n,exist存在v,era时代/纪元n

Low technology is not virtual —so, to take advantage of it, Internet companies have had to get creative. The rescued wood cottages, fitted by hand in the late eighteen-hundreds, are an obvious example, but Twitter’s designs lie on the extreme end.

低科技不是(电子)虚拟科技。要想运用低科技,互联网公司就必须具有创造性。推特公司所营救的木质小屋(建于18世纪后期,手工建造)就是一个明显的例子,但是像推特这样的公司(创造性地迁移乡间小屋为我所用)这样的例子比较少见。

virtual虚拟的a,take advantage of利用v,creative有创造力的a, fit安装/适合v,obvious明显的/公认的a,extreme极端的a

Other companies are using a broader interpretation of low technology that focuses on nature.

有些公司对低科技的理解更加宽泛(要求没有那么高),他们认为低科技就是聚焦自然。

interpretation理解/解释n,focuses on关注v

3 Amazon is building three glass spheres filled with trees, so that employees can “work and socialize in a more natural, park-like setting.” At Google’s office, an entire floor is carpeted in glass.

亚马逊正在建造三个球体玻璃房(里面栽满了树),这样员工就可以“在一个更自然、更像公园的环境中工作和交往”。在谷歌的办公室,整个楼层都铺上了玻璃(透过玻璃可以看到下面的自然风景)。

Amazon亚马逊网站n,sphere球状物n,employee雇员n,socialize(和他人)交往v,setting背景n,entire整个的a,carpet铺上v

Facebook’s second Menlo Park campus will have a rooftop park with a walking trail.
脸书公司在美国门洛帕克市建的第二个校园将有一个(带人行道的)屋顶公园。

campus校园n,rooftop屋顶n,trail小路/小径n

4 Olle Lundberg, the founder of Lundberg Design, has worked with many tech companies over the years.

奥尔·兰德伯格,兰德伯格设计公司的创始人,在过去的几年中曾与许多高科技公司合作过。

founder创立者n,tech技术n

“We have lost the connection to the maker in our lives, and our tech engineers are the ones who feel impoverished(贫乏的), because they’re surrounded by the digital world,” he says.

他说,“我们已经失去了和我们的造世主(大自然)间的联通。我们的科技工程师们没有了灵感,因为他们周围到处是数字世界。

digital数字的a

“They’ re looking for a way to regain their individual identity, and we’ve found that introducing real crafts is one way to do that.”

“科技工程师们正在寻找重新获得灵感的方法(重新获得作为人个体的身份)。我们发现引入真正的工艺品是实现这一目标的一个方法。”

regain重新获得v,individual个人的a,identity身份n,craft 手艺n

5 This craft based theory is rooted in history, William Morris, the English artist and writer, turned back to pre-industrial arts in the eighteen-sixties, just after the Industrial Revolution.

这种以工艺为基础的低科技理论有其历史根源。威廉·莫里斯,英国艺术家和作家,在18世纪60年代(就提倡)回到工业革命刚刚结束后的前工业时代的艺术。

theory理论n,root根源n,pre-industrial工业化之前的a,Industrial Revolution工业革命n

The Arts and Crafts movement defined itself against machines. “Without creative human occupation, people became disconnected from life,” Morris said.

威廉•莫里斯发起的工艺美术和工艺运动明确(定义)反对使用机器。莫里斯说:“没有创造性的人类行当(职业),人们就会与生活脱节。”

define确定…界线/下定义v,occupation业余活动/占领/职业n,disconnected分开的a

6 Research has shown that natural environments can restore our mental capacities. In Japan, patients are encouraged to “forest-bathe,” taking walks through woods to lower their blood pressure.
研究表明,自然环境可以恢复我们的心智能力。日本病人被鼓励去“森林浴”,在树林中散步来降低血压。

restore恢复v,mental精神上的a,capacity容量n,encourage鼓励v,forest-bathe到森林中散步v,bathe洗澡v,lower降低v

7 These health benefits apply to the workplace as well. Rachel Kaplvin, a professor of environmental psychology has spent years researching the restorative effects of natural environment.

这些给健康带来的好处同样适用于工作场所。环境心理学教授雷切尔·卡普文花了数年时间研究自然环境(对人健康)的恢复作用。

benefit好处n,apply to适用于…v,psychology心理学n,restorative可恢复的a

Her research found that workers with access to nature at the office — even simple views of trees and flowers — felt their jobs were less stressful and more satisfying.

她的研究发现,能够在办公室里亲近大自然的员工---即使只是欣赏简单的花草树木---也会觉得他们的工作压力更小些,更令人满意。

access接近n,stressful有压力的a

If low-tech offices can potentially nourish the brains and improve the mental health of employees then, fine, bring on the cottages.

如果有低科技含量的办公室能够潜在地滋养大脑,并改善员工的心理健康,那么,好吧,那就多把乡间小屋引进大楼吧。

potentially潜在的a,nourish滋养v,bring on使发展v


最新文章