日语常用办公技巧表图片(商务日语|打电话时必用日文70句(干货汇总))
- 办公技巧
- 2023-08-30 14:48:44
- 0
陪读日语
日文晨读/台词配音/生活口语
关注
这期又到了送干货福利期了!!!
只有干货干到没有其他赶紧收藏走一波吧!
日企电话篇
1.はい、李明です。
(接电话时拿起话筒首先讲)您好!我是李明。
2.お待たせいたしました、キャノンの陳でございます。
(电话响了好几声才接时)让您久等了,我是佳能的小陈。
3.失礼ですが、どちら様でしょうか。
不好意思,您是哪位?
4.恐れ入りますが、どのようなご用件でしょうか。
不好意思,请问您有什么事吗?
5.いつもお世話になっております。
(对方自报家门后我方讲)平日一直承蒙关照!
6.恐れ入りますが、お帰りになりましたらお電話をいただきたいのですが、お伝え願えますか。
不好意思,能请您转告一下让他一回来就给我个电话好吗?
7.恐れ入ります、もう一度お願いできますか。
不好意思,能麻烦您再讲一遍吗?
8.もう一度お名前をお聞かせ願えますでしょうか。
(没听清对方名字时)能麻烦再让我听一下您的姓名吗?
9.お電話が少々遠いようなのですが、もう一度お伺いできますでしょうか。
(听不清对方讲话时说)电话声音有些不清楚,能再听您讲一遍吗?
10.申し訳ありません、井上はただ今、席を外しております。
(对方打来电话找你们公司井上,可井上不在时要说)非常抱歉,井上现在不在位置上。
11.申し訳ありません、井上はただ今、ほかの電話に出ております。
(对方打来电话找你公司井上,可井上不在时要说)非常抱歉,井上现在在接其它电话。
12.申し訳ありません、井上はただ今、取り込んでおりますので、よろしければのちほどこちらからお電話を差し上げますが……。(对方打来电话找你们公司井上,可井上不在时要说)非常抱歉,井上现在在忙,可以的话,待会给您回电。
13.申し訳ありません、井上はただ今、会議中でございます。
(对方打来电话找你们公司井上,可井上不在时要说)非常抱歉,井上现在开会中。
14.申し訳ありません、井上はただ今、外出しております。
(对方打来电话找你们公司井上,可井上不在时要说)非常抱歉,井上现在外出了。
15.申し訳ありません、井上は本日、休みを取っております。
(对方打来电话找你们公司井上,可井上不在时要说)非常抱歉,井上今天休假。
16よろしければ、ご伝言を承りますが…。
可以的话,我给您转话…
17.確かに申し伝えます。私、営業部の李が承りました。
我一定会给您转告的,我是营业部的小李。
18.のちほどもう一度お掛け直しいただけますでしょうか。
等会儿能麻烦您再打来电话吗?
19.戻り次第、こちらからお電話を差し上げます。
他一回来,我就让他给您电话。
20.念のためお電話番号をお願いできますでしょうか。
为了慎重起见,能麻烦您再讲一下电话号码吗?
21.恐れ入りますが、伝言をお願いできますか。
不好意思,请帮忙传个话。
22.お戻りになりましたら、お電話くださるようにお伝えください。
请帮我转达一下如果他回来的话,请让他给我打个电话。
23.上海商事の王から電話があったとお伝えいただけませんか。
能否请您转告一下,上海商事的小王打来过电话。
24.折り返しお電話いただけるとありがたいんですが。
如果能回头请他回电话就太好了。
25.電話が終わられたら、私の携帯にお電話いただけないでしょうか。
等他打完电话的话,能否请他给我手机回个电话呢?
26.メールで写真をお送りしますと伝えていただきたいんですが。
想请您转告一下,我会用邮件把照片发送过去的。
27.会議の時間が3時から4時に変更になったとお伝え願えますか。
能否请您转告一下,会议的时间由3点改成4点?
28.恐れ入りますが、商品部の木下さんをお願いしたいんですが。
不好意思,请您帮我转接一下商品部的木下小姐。
29.恐れ入ります,今一度確認いたしますが、弊社のどちらの者におつなぎすればよいでしょうか。
不好意思,我再确认一下,您是让我把电话转接我们公司哪位那里?
30.あいにく鈴木は外出しております。3時頃には戻る予定ですが、よろしければ、私がご用件をお伺いして伝言しますが、いかがでしょう?
铃木刚好出去了,预计3点钟回来,可以的话,您把事情告诉我,然后我再转告他。
31.村山ですね。今すぐお呼びいたしますので、少々お待ち下さい。
是找村山吗?我马上去给您叫,请稍等!
32.夜分遅く恐れ入りますが、田島部長はご在宅でしょうか。私、部下の李と申します。
这么晚了打电话对不起,请问田岛部长在家吗?我是他部下小李。
33.お電話代わりました。陳でございます。お待たせいたしました。
(从自己由同事手中接过电话)换接话人了,我是小陈,让您久等了。
34.こちらは松下電器です。失礼ですが、どちらにお掛けでしょうか? お掛け違いではないでしょうか?
(接到打错的电话时)这里是松下电器,不好意思,请问您要打去哪里?您是不是打错电话了?
35.では、そういうことで、宜しくお願いいたします。これで失礼いたします。
(挂电话时说)那么,就这个事情,拜托您了,再见!
-end-
往期推荐
办公室常用日语句一
调味料日文单词分享
中日双语 社科院报告建议2030年实施行4天工作制度
本文由 京廊文化根据互联网搜索查询后整理发布,旨在分享有价值的内容,本站为非营利性网站,不参与任何商业性质行为,文章如有侵权请联系删除,部分文章如未署名作者来源请联系我们及时备注,感谢您的支持。
本文链接: /bangong/26125.html