办公室封面技巧英文版(读畅销英文小说,学到了“公主抱”、“壁咚”怎么说)
- 办公技巧
- 2023-09-08 23:15:34
- 0
最近拜读英文小说《It Ends with Us》(中文名《莉莉的选择》),这可是在国外声名鹊起的一本书,靠着Tik Tok(国外的抖音)传奇式的营销,狂卖快80万册。而在此书刚出版的两三年间,几乎无人问津。
《It Ends with Us》(中文名《莉莉的选择》)封面
这绝对是一本流量爆棚的爱情小说,其作者科琳•胡佛(Colleen Hoover)更是在此书大火之后,从32岁的平凡母亲一跃成为《纽约时报》畅销榜作家,连同她另外几本小说也是长期霸占《纽约时报》畅销榜。
国外对《It Ends with Us》好评如潮,我慕名拜读了此书。本以为是本有深度的书,刚看了三分之一,就开始怀疑我与外国读者是否看的同一本书。这不就是霸道总裁文吗?各种霸道总裁爱上我、霸道总裁只爱我、霸道总裁非我不可的描写。
豆瓣上的英文版评分不错
它的语言和词汇也比较简单,没有什么文采,特别适合做快速阅读。它可以当作英语原著阅读入门级的读物,有一定英语基础的朋友可以挑战一下。
其它的我没有学到,倒是学到了总裁文中的“公主抱”、“壁咚”等羞耻情节用英文怎么说。下面我们一起来看一看吧。
公主抱:
原文:He scoops me up into his arms. “Ryle!” I yell, gripping him around the neck, afraid he might drop me. “Put me down!” He has an arm wrapped under my legs and one under my back. (他把我拦腰抱起.......我的手环住他的脖子......他一只胳膊勾住我的双腿,另一只胳膊托着我的背。)
是的,公主抱并不叫“Princess Hug”,如果需要更简短的翻译,“lift her up in an embrace”会更加恰当。
有趣的是,英文有一个说法“sweep her off her feet”,从字面上理解更像是“公主抱”,但它一般只用作比喻,意思是“让她为你神魂颠倒”。
壁咚:
原文:he spins toward me and slaps his palms against the door on either side of my head. I gasp at both his proximity and his persistence. (他转身向我走来,双手撑在我头两侧的门上......)
这不就是双手壁咚吗?
中文版的评分也不低
国内的霸道总裁文已经是五花八门了,前面三分之一的霸总情节放在国内真的没有什么稀奇。之所以能成为畅销书,后面的情节才是关键。
本书以霸道总裁开头,却触及到了家暴这一深刻的主题。虽然前面显得肤浅,基本都是调情、浪漫的情节,让人倍感无聊。但之后作者神奇般地将浪漫爱情转折到了家暴的现实,触及到了许多读者的内心。小说后面所描写的家暴中女性的心理活动和压力和家暴对孩子的影响还是很值得读一读的。
如果你正在看这本书,或者打算看这本书,我想说,一定要熬过前面的俗套的恋爱。大概作者想用前面的浪漫爱情与后面的家暴现实形成强烈的对比,突显出女主角在爱情和暴力之间的撕扯和摇摆吧。
读完这本书,可能就能理解有的女性即使遭遇了家暴却没有离开。女主角最后的选择,也说明了以爱为名的家暴,也不值得原谅。
本文由 京廊文化根据互联网搜索查询后整理发布,旨在分享有价值的内容,本站为非营利性网站,不参与任何商业性质行为,文章如有侵权请联系删除,部分文章如未署名作者来源请联系我们及时备注,感谢您的支持。
本文链接: /bangong/33446.html